§ 1 Ámbito de aplicación y Proveedor
Las siguientes Condiciones Generales de Contratación (CGC) se aplican a todas las entregas, servicios y ofertas que Globalum LLC, con domicilio social en 30 N Gould St, Sheridan, Wyoming 82801 Us (en adelante, el "Proveedor"), realice a su socio contractual (en adelante, el "Cliente") a través de la tienda online Werbegeschenk.eu.
Estas CGC forman parte integrante de todas las relaciones comerciales que el Proveedor celebre con el Cliente en relación con las entregas o servicios ofrecidos. Se aplican en la versión vigente en el momento del envío de la consulta, también para todas las relaciones comerciales futuras, incluso si no se incluyen expresamente de nuevo en la oferta o correspondencia.
Estas CGC se aplican exclusivamente si el Cliente es:
- Un empresario en el sentido del § 14 BGB (Código Civil Alemán) o disposiciones legales equivalentes;
- Una persona jurídica de derecho público o un patrimonio especial de derecho público.
No se aplicarán las condiciones comerciales del Cliente o de terceros, aunque el Proveedor no se oponga por separado a su validez en casos individuales. Incluso si el Proveedor se refiere a una carta que contiene o remite a las condiciones comerciales del Cliente o de un tercero, ello no constituye consentimiento a la validez de dichas condiciones comerciales. Por la presente se rechaza expresamente la inclusión de las CGC del Cliente que contradigan las presentes condiciones.
§ 2 Oferta, proceso de consulta y celebración del contrato
La presentación de los productos en la tienda online no constituye una oferta legalmente vinculante del Proveedor, sino una invitación no vinculante al Cliente para que realice una consulta (invitatio ad offerendum). Todas las ofertas del Proveedor son sin compromiso y no vinculantes, a menos que se marquen expresamente como vinculantes o contengan un plazo de aceptación específico.
Al completar el proceso de pago y enviar el formulario, el Cliente simplemente está realizando una consulta no vinculante. La recepción de dicha consulta se confirmará al Cliente inmediatamente por correo electrónico (confirmación de recepción). Esta confirmación de recepción no constituye expresamente todavía una aceptación del contrato, sino que sirve únicamente para informar al Cliente de la recepción técnica de la consulta.
Un contrato legalmente vinculante solo se perfecciona cuando el Proveedor, tras revisar la consulta, presenta al Cliente una oferta individual por escrito (normalmente por correo electrónico) y el Cliente acepta dicha oferta dentro del plazo indicado en la misma por escrito o en forma de texto (por ejemplo, mediante confirmación por correo electrónico o firma de un formulario de pedido).
Las adiciones y modificaciones de los acuerdos alcanzados, incluidas estas Condiciones Generales de Contratación, requieren la forma escrita para su validez. A excepción de los directores generales o representantes autorizados, los empleados del Proveedor no están facultados para concertar acuerdos verbales que difieran de lo anterior. Para cumplir con la forma escrita, es suficiente el envío por fax o correo electrónico.
La información del Proveedor sobre el objeto de la entrega o el servicio (por ejemplo, pesos, dimensiones, valores de uso, capacidad de carga, tolerancias y datos técnicos), así como las representaciones del mismo (por ejemplo, dibujos e ilustraciones), son solo orientativas, a menos que la utilidad para el fin previsto contractualmente requiera una concordancia exacta. No son características de calidad garantizadas, sino descripciones o identificaciones de la entrega o el servicio. Se permiten las desviaciones habituales en el comercio (especialmente pequeñas desviaciones de color en las impresiones de logotipos), así como las desviaciones que se produzcan debido a disposiciones legales o que representen mejoras técnicas, siempre que no afecten a la utilidad para el fin previsto contractualmente.
§ 3 Precios y condiciones de pago
Los precios se aplican al alcance de los servicios y la entrega detallados en la confirmación del pedido o en la oferta individual. Los servicios adicionales o especiales se cobrarán por separado. Los precios se entienden en la moneda acordada en cada caso (Euro [EUR], Libra esterlina [GBP] o Złoty polaco [PLN]).
Aduanas e importación: El precio incluye todos los aranceles de importación, así como los costes de despacho de aduanas (por ejemplo, en el caso de importaciones directas desde Asia). El Proveedor asume la gestión completa y los costes de la importación hasta la entrega al Cliente.
Impuesto sobre el Valor Añadido (IVA): Todos los precios se entienden como precios netos. El IVA legal vigente en cada momento se facturará por separado y correrá a cargo del Cliente, a menos que exista una exención (por ejemplo, entrega intracomunitaria con un número de IVA válido).
A menos que se acuerde expresamente lo contrario por escrito, el pago se realizará en dos tramos:
- El 60% del importe total deberá abonarse como pago anticipado inmediatamente después de la celebración del contrato. La producción o el procesamiento del pedido comenzará solo después de la recepción completa del pago de este primer tramo.
- El 40% del importe total vencerá tras la notificación de la confirmación de envío (aviso de expedición) y será pagadero sin deducciones.
El factor determinante para la fecha de pago es la recepción irrevocable en la cuenta comercial del Proveedor. No se aceptan pagos con cheque.
Si el Cliente incurre en mora en el pago, el Proveedor se reserva el siguiente procedimiento de reclamación:
- Tras el vencimiento, se enviará un primer recordatorio de pago cordial.
- Si el pago sigue sin realizarse, le seguirán hasta dos recordatorios más por escrito.
- Si tras el tercer recordatorio no se registra ningún pago, el Proveedor tiene derecho a ceder el crédito a una empresa de cobros para su posterior recuperación. Los costes resultantes de ello, así como los intereses de demora legales, correrán a cargo del Cliente.
La compensación con contrarreclamaciones del Cliente o la retención de pagos por tales reclamaciones solo se permite en la medida en que las contrarreclamaciones no sean objeto de controversia o hayan sido establecidas legalmente.
§ 4 Entrega, plazo de entrega y prueba de impresión
A menos que se acuerde lo contrario, la entrega se realizará en la dirección de entrega especificada por el Cliente. El Proveedor asume la organización del transporte y el despacho de aduanas.
Los plazos y fechas de entrega y servicios previstos por el Proveedor se consideran siempre orientativos, a menos que se haya prometido expresamente por escrito un plazo o una fecha fija (operación de fecha fija). El plazo de entrega no comenzará hasta que se hayan aclarado técnicamente todos los detalles, se haya recibido el pago inicial (60%) y el Cliente haya otorgado la autorización de impresión.
El Proveedor no se hace responsable de la imposibilidad de entrega o de los retrasos en la misma siempre que estos se deban a fuerza mayor u otros eventos imprevisibles en el momento de la celebración del contrato (por ejemplo, interrupciones operativas, retrasos en el transporte por parte de las navieras, huelgas, escasez de materias primas, medidas administrativas o falta de suministro por parte de los proveedores). En tales casos, los plazos de entrega se prorrogarán por el periodo que dure el impedimento.
Responsabilidad en caso de mora: Si el Proveedor incurre en mora en una entrega o servicio, queda excluida la responsabilidad por daños y perjuicios, a menos que el Proveedor sea culpable de dolo o negligencia grave. En cualquier caso, la indemnización por daños y perjuicios se limitará al daño previsible y típico, y como máximo al importe del valor del pedido. Los daños indirectos y el lucro cesante del Cliente quedan excluidos de la responsabilidad.
Exceso o defecto de entrega: Las entregas de más o de menos por motivos técnicos de hasta el 10% de la cantidad de mercancía pedida son habituales en el sector y están permitidas. Se facturará la cantidad realmente entregada. Dichas desviaciones no facultan al Cliente a rechazar la aceptación ni a rescindir el contrato.
Prueba de impresión: Antes de comenzar la producción, se enviará al Cliente una prueba de impresión digital para su revisión. El Cliente está obligado a comprobar inmediatamente su exactitud (especialmente el texto, el color y la ubicación del logotipo) y a autorizarla por escrito. Con la autorización, el riesgo de posibles errores que ya fueran reconocibles en la prueba de impresión pasa al Cliente. El Proveedor no se hace responsable de los errores que el Cliente haya pasado por alto en la prueba de impresión.
§ 5 Envío, transmisión del riesgo y aceptación
Opciones de envío y rutas logísticas: El Proveedor ofrece varias opciones logísticas como parte del proceso de consulta. El Cliente debe seleccionar de forma vinculante una de las siguientes opciones como parte de su consulta:
- Envío Express (transporte aéreo): Entrega lo más rápida posible, normalmente por servicio de mensajería.
- Carga aérea estándar: Transporte aéreo consolidado para envíos urgentes.
- Transporte por camión: Transporte por carretera dentro de la Europa continental o regiones adyacentes.
- Transporte ferroviario (tren): Transporte intercontinental (p. ej., "Nueva Ruta de la Seda").
- Transporte marítimo (buque): Transporte económico para grandes volúmenes con plazos de entrega más largos.
Disponibilidad de los métodos de envío: El Proveedor advierte expresamente de que no todos los tipos de entrega están disponibles en todo momento y para todos los productos. La disponibilidad depende de las capacidades logísticas globales, el lugar de producción, el peso de la mercancía y factores geopolíticos. En caso de que el método de envío elegido por el Cliente resultara imposible tras la celebración del contrato por motivos ajenos al Proveedor (p. ej., cancelaciones de vuelos, bloqueos portuarios, cierre de rutas ferroviarias), el Proveedor tendrá derecho, previa consulta con el Cliente, a cambiar a un método de envío alternativo. Los posibles costes adicionales derivados de ello correrán a cargo del Cliente, siempre que este acepte el cambio; de lo contrario, ambas partes tendrán derecho a rescindir el contrato con respecto a la entrega afectada.
Determinación por parte del Proveedor: Si el Cliente no realiza una selección específica de un método de envío o si la selección no está clara, el Proveedor determinará el método de envío y el embalaje a su razonable discreción, teniendo en cuenta los intereses del Cliente.
Transmisión del riesgo: Dado que el Proveedor asume el despacho de aduanas y la importación, el riesgo de pérdida accidental o deterioro accidental de la mercancía no se transmite al Cliente hasta el momento de la entrega de la mercancía al transportista, transitario u otro transportista designado para el envío final (dentro de Europa). Si el Cliente elige su propio servicio de recogida o un socio logístico específico no ofrecido de forma estándar por el Proveedor, el riesgo se transmitirá al Cliente ya en el momento de la entrega a dicha parte.
Responsabilidad por retrasos: El Proveedor solo es responsable de la entrega correcta y puntual de la mercancía a la empresa de transporte elegida. El Proveedor no asume ninguna responsabilidad por los retrasos que entren dentro de la esfera de responsabilidad del transportista (p. ej., huelgas, congestión logística o error de direccionamiento por parte del servicio de paquetería). Cualquier duración del envío mencionada no es vinculante, a menos que se haya acordado expresamente como fecha fija.
Gastos de almacenamiento: Si el envío se retrasa por circunstancias imputables al Cliente (p. ej., mora en la aceptación, falta de datos de entrega o retraso en el pago del segundo tramo), el Proveedor tendrá derecho a cobrar gastos de almacenamiento por un importe del 0,25% del importe de la factura por cada semana transcurrida.
Seguro: El Proveedor solo contratará un seguro de transporte que exceda la responsabilidad estándar del transportista si existe una solicitud expresa por escrito y a cargo del Cliente.
Aceptación presunta: La mercancía se considerará aceptada si la entrega se ha realizado en la dirección acordada y el Cliente no reclama por escrito defectos sustanciales en un plazo de diez días hábiles tras la recepción. El uso o la distribución de la mercancía por parte del Cliente equivale a una aceptación formal.
§ 6 Garantía y defectos materiales
Plazo de garantía: El plazo de garantía se reduce a 6 meses a partir de la entrega o, en caso de ser necesaria la aceptación, a partir de la misma.
Deber de inspección y reclamación: El Cliente deberá inspeccionar la mercancía inmediatamente después de su recepción. Los defectos evidentes deberán notificarse al Proveedor por escrito en un plazo de cinco días hábiles tras la entrega, adjuntando pruebas (p. ej., fotos). Si la reclamación no se realiza en plazo, la mercancía se considerará aprobada y cualquier derecho de garantía quedará extinguido.
Prioridad de la solución negociada: En caso de defectos justificados, el derecho exclusivo de elección sobre el tipo de subsanación corresponderá al Proveedor. El Cliente reconoce que, debido a la especificidad de los artículos promocionales y de las cadenas de suministro internacionales, se buscará primordialmente una solución mediante una reducción de precio adecuada (descuento). La reparación o la entrega de sustitución solo se llevarán a cabo según el criterio del Proveedor y siempre que sea económicamente razonable.
Limitación de los derechos por defectos: Queda excluida la rescisión del contrato, a menos que el defecto sea tan grave que la mercancía sea objetivamente inutilizable para el fin previsto. Las pequeñas desviaciones de color, calidad del material o ejecución (especialmente las tolerancias habituales del sector en los procesos de impresión y producción) no constituyen un defecto.
Devoluciones: La devolución de la mercancía objeto de reclamación solo se permite previa autorización expresa por escrito del Proveedor. El Proveedor tiene derecho a realizar la comprobación de los defectos previamente mediante fotos o muestras.
Exclusión de responsabilidad por intervenciones propias: La garantía quedará totalmente extinguida si el Cliente o terceros realizan cambios en la mercancía sin el consentimiento por escrito del Proveedor (p. ej., personalización adicional, reembalaje).
§ 7 Limitación de responsabilidad y exoneración
Exclusión general de responsabilidad: El Proveedor responderá, independientemente del fundamento jurídico (ya sea contractual, extracontractual, responsabilidad objetiva o de otro tipo), únicamente de los daños causados por dolo o negligencia grave del Proveedor, de sus representantes legales o de sus directivos. Queda excluida la responsabilidad por negligencia leve, a menos que se produzca un incumplimiento de obligaciones cardinales (obligaciones contractuales esenciales cuyo cumplimiento permite en primer lugar la correcta ejecución del contrato y en cuyo cumplimiento el Cliente puede confiar regularmente).
Limitación de responsabilidad al valor del pedido: En caso de incumplimiento de obligaciones cardinales por negligencia leve, la responsabilidad del Proveedor se limitará en cuantía al daño típico del contrato y previsible en el momento de su celebración. Las partes acuerdan expresamente que este importe máximo de responsabilidad se limitará en cualquier caso al valor neto total de la respectiva orden individual (el valor del pedido de la entrega afectada).
Exclusión de daños consecuenciales: Bajo ninguna circunstancia el Proveedor será responsable de daños indirectos, incidentales, colaterales, especiales o consecuenciales. Esto incluye, en particular pero no de forma exclusiva: lucro cesante, pérdida de ingresos, interrupciones del negocio, costes de ejecución sustitutoria por terceros, pérdida de imagen o daños derivados de la cancelación de eventos o campañas de marketing, incluso si el Proveedor hubiera sido informado de la posibilidad de tales daños.
Responsabilidad en caso de pérdida de datos: En caso de pérdida de datos (p. ej., datos de impresión transmitidos), el Proveedor solo responderá de los costes que habrían sido necesarios para la restauración si el Cliente hubiera realizado una copia de seguridad de los datos correctamente.
Prescripción: Las reclamaciones por daños y perjuicios del Cliente prescribirán a los seis meses de tener conocimiento del daño y, a más tardar, a los seis meses de la finalización completa del pedido.
Reservas legales: Las limitaciones de responsabilidad anteriores no se aplicarán en caso de lesiones a la vida, la integridad física o la salud, en caso de ocultación dolosa de defectos o en caso de asunción de una garantía expresa de calidad, así como para reclamaciones amparadas por la Ley de Responsabilidad por Daños Causados por Productos Defectuosos.
§ 8 Protección de datos, tecnologías de seguimiento y consentimiento
Tratamiento de datos: El Proveedor recopila, trata y utiliza datos personales (en particular, datos de contacto, datos de pedidos y datos de uso) en estricto cumplimiento de las leyes de protección de datos aplicables (en particular, el RGPD) así como de las directrices internas de protección de datos. El tratamiento de datos se lleva a cabo principalmente para el cumplimiento del contrato, la facturación y la gestión de consultas.
Uso de herramientas de análisis: Con el fin de diseñar el sitio web de acuerdo con las necesidades, optimizar la experiencia del usuario y analizar el rendimiento de la tienda, el Proveedor utiliza diversas herramientas de seguimiento y análisis en el sitio web werbegeschenk.eu, en particular:
- Google Tag Manager (GTM): Para la gestión de etiquetas del sitio web.
- Google Analytics: Para la evaluación estadística del uso del sitio web.
- Microsoft Clarity: Para analizar el comportamiento del usuario (p. ej., mapas de calor, grabaciones de sesiones). Al utilizar el sitio web y enviar una consulta, el Cliente acepta la recopilación y el análisis de datos por parte de estas herramientas, a menos que haya rechazado o revocado su consentimiento a través de la herramienta de gestión de consentimiento proporcionada (banner de cookies).
Transferencia de datos a terceros países: El Cliente toma nota de que el uso de estas herramientas, así como la operación por parte de una US LLC, puede dar lugar a la transferencia de datos a los EE. UU. u otros terceros países. El Proveedor garantiza que existen mecanismos de protección adecuados para ello (p. ej., cláusulas contractuales tipo de la Comisión Europea).
Remisión a la política de privacidad: La información detallada sobre el tipo, el alcance y la finalidad de la recogida de datos, así como los derechos del Cliente (información, supresión, revocación), se encuentra en la política de privacidad independiente. Esta es accesible de forma permanente a través del siguiente enlace y en el pie de página del sitio web: Protección de datos y Cookies
§ 9 Otras disposiciones, derechos de autor y obligaciones legales
Propiedad intelectual y derechos de autor: Todos los derechos de uso de autor, así como los derechos de propiedad industrial sobre bocetos, gráficos, diseños, originales y, en particular, la prueba de impresión digital creados por el Proveedor, permanecen exclusivamente en propiedad del Proveedor, a menos que se acuerde expresamente lo contrario por escrito. Se prohíbe al Cliente utilizar estos diseños o pruebas para fines propios, reproducirlos o entregarlos a terceros (especialmente a empresas competidoras del Proveedor).
Publicidad de referencia: El Proveedor tiene derecho a utilizar el nombre y el logotipo del Cliente, así como los productos fabricados en el marco del pedido, como referencia para sus propios fines publicitarios (p. ej., en el sitio web werbegeschenk.eu, en portafolios o en canales de redes sociales). El Cliente puede oponerse a este uso en cualquier momento por escrito.
Responsabilidad por enlaces externos: El Proveedor no asume ninguna responsabilidad ni garantía por los contenidos de las páginas de Internet externas a las que se enlace en el marco de la tienda online. El Proveedor no hace propios estos contenidos; los respectivos operadores son los únicos responsables del contenido de las páginas enlazadas.
Aviso sobre la ley de baterías y eliminación: En la medida en que los productos entregados contengan baterías, acumuladores o componentes electrónicos (p. ej., baterías externas, artículos promocionales electrónicos), el Cliente, como usuario final comercial, es responsable de su correcta eliminación de acuerdo con las disposiciones legales locales de su país (p. ej., directivas de la UE). La devolución al Proveedor solo se realizará en el marco de las obligaciones legales mínimas; los gastos de envío de devolución correrán a cargo del Cliente.
Protección de menores para artículos especiales: Si una consulta incluye bebidas alcohólicas o productos de tabaco, el Cliente confirma, al enviar la consulta sin compromiso, que tanto él como el destinatario previsto han alcanzado la edad mínima legal requerida para la adquisición. El Proveedor se reserva el derecho de solicitar una prueba de edad antes de la celebración del contrato.
Cláusula de salvaguardia: Si alguna disposición de estas CGC fuera o llegara a ser inválida o inaplicable, la validez de las disposiciones restantes no se verá afectada. En lugar de la disposición inválida o inaplicable, se considerará acordada aquella regulación que más se aproxime al propósito económico de la disposición original.
§ 10 Legislación applicable, jurisdicción y lagunas contractuales
Legislación aplicable: Toda la relación jurídica entre el Proveedor y el Cliente está sujeta exclusivamente a la legislación del Estado de Wyoming (EE. UU.), con exclusión de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG) y con exclusión del derecho internacional privado (conflicto de leyes), en la medida en que sea legalmente permisible.
Jurisdicción: El lugar exclusivo de jurisdicción para todas las disputas que surjan de o en relación con la relación comercial es la sede del Proveedor en Wyoming, EE. UU. No obstante, el Proveedor también tiene derecho a demandar al Cliente en su lugar de jurisdicción general (sede del Cliente).
Versión idiomática: Estas Condiciones Generales de Contratación se facilitan en varios idiomas. En caso de discrepancias, dudas de interpretación o contradicciones entre las versiones lingüísticas, prevalecerá exclusivamente la versión alemana.
Lagunas contractuales (Cláusula de salvaguardia): En la medida en que el contrato o estas CGC contengan lagunas, se considerarán acordadas para cubrirlas aquellas disposiciones legalmente eficaces que las partes contratantes habrían acordado según los objetivos económicos del contrato y la finalidad de estas CGC si hubieran conocido la laguna. La invalidez de disposiciones individuales no afectará a la validez de las disposiciones restantes.
